won ton
This is the incomplete menu of Huanlien Won Ton, on Zhongzheng Rd. in Zhunan, near where it intersects with HuánShì Rd., Section 2.
biǎn-shí (扁食) literally translated as “flat-meal” are wontons
wán (丸) translates as “pill” and in this case refers to balls of fish
kè-jiā (客家) means “Hakka”
1.
干貝扁食 gān-bèi-biǎn-shí dried scallop wonton
2.
鮮蝦扁食 xiān-xiā-biǎn-shí shrimp wonton
3.
鮮肉扁食 xiān-ròu-biǎn-shí meat wonton
4.
疏菜扁食 shū-cài-biǎn-shí vegetable wonton
5.
紅油抄手 hóng-yóu-chāo-shǒu wontons with chili oil
6.
魚丸湯 yú-wán-tāng fish ball soup
7.
蟹黃扁食煲 xiè-huáng-biǎn-shí-bāo crab roe wontons in soup
8.
酸辣扁食煲 suān-là-biǎn-shí-bāo hot and sour wonton soup
9.
牛肉乾拌麵 niú-ròu-gān-bàn-miàn beef and noodles (dry)
10.
扁食麵 biǎn-shí-miàn wonton noodle soup
11.
紅油辣麵 hóng-yóu-lá-miàn spicy noodles
12.
蘭陽乾麵 lán-yáng-gān-miàn *Lanyang noodles
13.
客家板條 kè-jiā-bǎn-tiáo Hakka flat rice noodles
*Lanyang is a river in Yilan. The dish is spicy noodles with mince and spinach.
lunch box
Here’s the menu of a lunch box place at 201 Zhongzheng Road, in Zhunan. I’m still working on translating the title of the restaurant.
pái (排) literally translates as “a platoon” but in this case means filet or steak
1.
牛肉飯 niú-ròu-fàn beef on rice
2.
香腸飯 xiāng-cháng-fàn sausage on rice
3.
雞排飯 jī-pái-fàn chicken filet on rice
4.
鮭魚飯 guī-yú-fàn salmon on rice
5.
脆皮燒肉飯 cuì-pí- shāo-ròu-fàn crispy chicken on rice
6.
招牌飯 zhāo-pái-fàn house special on rice
7.
焢肉飯 hōng-ròu-fàn soy sauce marinated pork on rice
8.
鱈魚飯 xuě-yú-fàn codfish on rice
9.
油雞飯 yóu-jī-fàn chicken with soy sauce on rice
10.
牛柳燴 飯 niú-liǔ-huì-fàn finely chopped soy and vinegar beef on rice
11.
咔 啦雞腿排飯 kǎ-la-jī-tuǐ-pái-fàn spicy fried chicken leg on rice
12.
炸排骨飯 zhà-pái-gǔ-fàn deep fried pork chop on rice
13.
滷 lǔ salt
14.
炸雞腿飯 zhà-jī-tuǐ-fàn deep fried chicken leg on rice
15. same as 13